Ring B: 5/22: Taruven |
Taliesin | ||
|
<< Foaji | Minza >> |
Taruvenrahavuh rūnaìš ÿragal šehūš ry liaq syéonnaþ vamenegehūš oaþ ry duaþ-jï-syées ÿduaþ menegehūš oaþ ry kiaþ-jï-syées aò duaþ uleìne:
sā þann Jehan aò kiaþ uleìnevoþa:
sā þann Maran rūnris
oah raha sriša uhūš fa džinhūš tares yrahafaeì dui teì kiið kii teì duið fa seghhūš tyalaþ jilguì, jilaq, ea |
Smooth TranslationBinding words First part Oh, big boss, please take this golden neck-object. May you put it on the neck of this man. Oh, man, may you put it on the neck of the woman. Then the man says: "My name is Jehan. Her name is Maran. Today the two of us bind eachother. The two of us are together. United. I truly love Maran. After today I certainly do." Then the woman says once, repeating: "My name is Maran. Her name is Jehan. Today the two of us bind eachother. The two of us are together. United. I truly love Jehan. After today I certainly do." Last part
Let us join with the old one who wishes May the two of them travel At the time of the start of their joining He loves her She loves him May the two of them be lucky [3] The day now, the next day, yes Comments to smooth translation to Taruven [2] have fertility [3] carry luck, eg. stay lucky |
Translation from Foaji
Marriage-vow
The first part
Oh, big boss, please take this golden neck-object. Please put it on the neck of this man. Oh, man, please put it on the neck of the woman.
So the man speaks the following:
"My name is John. Her name is Mary. The two of us marry today. The two of us are together. In body, mind and spirit. I truly love Mary After today[1] for certain."
The woman then repeats the speech:
"My name is Mary. His name is John. The two of us marry today. The two of us are together. In body, mind and spirit. I truly love John After today[1] for certain."
The second part
Let us join the old guy in his prayers.
Let us pray:
Oh, boss bigneck, may the two of them always travel.
Oh, boss sun, may the two of them have weather.
Oh, boss fire, may the road they travel not be destroyed.
Oh, boss harvest, may they get lots of kids.
Oh, boss moon, may they have weather at night.
Oh, boss water, please remain calm.
Oh, boss wind, may there be weather suitable for yachting.
Oh, boss tree, may you shade them.
Oh, boss goody-goody, may they be blessed.
Oh, boss beauty, may their necks carry much jewellry
May the two of them travel: At the beginning of the marriage of the two of them He loves her, she loves him, may the two of them be blessed Today, tomorrow, for certain
Comment to the above smooth translation
[1] A strict Padraicification would have demanded "Before today" since the original states "above today" and above == before in Taruven.
Grammar
- Articles (the, a): none
- Copula: There isn't one.
- Compounds: yes
- Word order: Free. All noun-phrases but the subject carry a case-suffix. Non-verbs without a case-suffix are therefore either subjects or modifying the words that follows, until a case-marker is reached. Case-markers include {-aþ}, {-ið], {-es}
- Number-suffixes: always comes last on a noun
- To have: no such verb exists. However, "X has Y" can be gotten through "Xes Yru", "X is the location of Y", or the verb for carry, {segh}, can be used.
- Location: A location is marked by {-es} (the most general, meaning near, by) or other location markers (none used here). The thing that is located is *also* marked, with {-ru}, unless it is the entire sentence that is placed somewhere. So, {duaþru thannes} means "man on road" or "man is on the road"
- Possession: Bodyparts are inalienably possessed: ysyé "3rd person's neck", duaþ-jï-syé "his neck"
- Vexp, experiencer-verbs: The subjects of experiencer-verbs are marked with {-el}. The object of an experiencer-verb is either a noun-phrase marked with {-ið}, or a clause. Experiencer-verbs are used instead of the complement-"that" of English.
- Indirect object: used either as sole constituent after an experiencer verb or to mark benefactor of an action (any verb) or as indirect object for a ditransitive verb.
- Passive: verb prefixed with y-, *but* the object doesn't change into a subject, it just allows the subject to be removed/understood by context
- Relative clauses: there are two types: those starting with a verb prefixed with {u-} and those starting with a verb and ending with {tal} or a compound ending in {tal}. duaþel uuleìne "The man who _ sings" thann džin vy restal "The road that they travel on _"
- Object incorporation: all verbs may incorporate their object (marked with {-aþ}) : raha faaþ -> rahafa.
Vocabulary
Affixes
-aìš | first | |
-aš | after | |
-aþ | object (case) | |
du- | male | |
-eì | to begin (placed on verbs) | |
-el | experiencer-agent, subject of vexp-verbs (case) | |
ë- | not, negation | |
-en | plural for many (as opposed to few/paucal) | |
-es | location-of | |
-gal | augmentative | |
-geár | certainly, definitely | |
-(h)ūš | optative mood | wish, hope |
-ið | indirect object marker (dative, case) | |
-jï- | inalienably possessed, owner-jï-possession | |
ki- | female | |
-ma | good | |
-ris | last | |
-ru | located-at (location-case) | |
-tsa | eachother | |
u- | resumptive subject of relative sentence | |
va- | imperative | |
-ven | beautiful | |
-voþa | repeat once | |
ÿ(j)- | vocative | |
y- | third person, inalienable possesseor (also | passive) |
Words
aò | and, and then, then, what happened next (connects clauses only) |
bar | fertile (st) |
da | ring |
duið | dui + -ið |
duaþ | man (actually, male person) |
dui | he (pro) |
džin | travel (v) |
ea | yes |
fal | water |
fa | they (dual) (pro) |
gīl | sun |
hfar | together (st) |
hūš | want, desire, wish, hope (vexp) |
ī | third person singular pronoun, he/she/it (pro) |
Jehan | a first name |
jilaq | tomorrow (day-next) |
jilguì | today (day-now) |
kiaþ | woman (actually, female person) |
kiið | kii + -ið |
kii | she (pro) |
kīr | hand |
syé | neck |
liaq | gold |
Maran | a first name |
menege | lie down (st) |
o | it, third person singular (pro) |
khaòym | weather |
oah | "lets", "let me" |
ō | moon |
onn | thing, object |
pen | suitable, fitting (st) |
phar | destroy, destruct (vt.) |
raha | join,link,bind,bond,connect,unite (vexp) |
ra | ruler, leader. boss |
restal | resumptive locative object of relative sentence |
rītheìn | give shadow, make shade (v) |
rūn | finger, section |
ry | this, demonstrative |
sā | I, first person singular (pro) |
san | night |
še | take (vt) |
seg(h) | carry (vt) |
sella | always |
sïaòy | wind |
sriša | old person |
tares | at the time of |
teì | to love (vexp) |
thann | way, road |
tir | boat |
tšalan | fertile (of living things) (st) |
tyal | lucky (st) |
uleìne | sing, speak (vt) |
utarha | unity, perfect joining, nirvana etc. |
veìge | tree |
vuh | word |
vy | third person plural (pro) |
xa | do (v) |
yárra | fire |
zadži | fall (the season) |
þann | name |
þyó | make, produce (vt) |
Abbreviations
vt | verb, transitive |
vexp | verb, experiencer |
vi | verb, intransitive |
v | verb |
st | stative (stative verb/adjective) |
pro | pronoun |
<< Foaji | Minza >> |