Ring B: 18/22: merechi |
Amanda Babcock Furrow | ||
|
<< Khangaþyagon | Escinet >> |
merechitytéfia pàlavin të íllüvin na-lahilpàlap'të ésöp'si. à téfian'c ëàmliön àn tylchànkep kèhlpdatëp'fö sètëpi:
vókep femàriavin yirí lalétëp'fa
fòlihart të tëtínart, na-fóamn'të hómkö yirí, anílëp'fa
ëàclë fàgë rèlet cilidàp'fa, hródi àn tylchànic, pëàmahart fàlëpi, týsi të àlacli, anílëp'fa
týsisöp'n, ke pàila sé ílpü'c sé fàlëp'r à étialdi të sëlityàndi tómliön na-kicílvëp'të, yt'týhlraisöp'fö! |
Smooth TranslationThis is a liturgy for a woman and a man who are marrying. Speak you these words to the spirits in concert:
- We thank you for all beauty
- We sing about the moon and stars, which shine through the whole night Now we raise our hands, for to honor the spirits, which will give us children We sing about the loving person, good and young
It is good, that one wife loves one husband O may you be happy today and in the other days which will come! |
Interlinear
tytéfia pàla -vin të íllü -vin na- lah- ilpàla -p -'të ésö -p -'si à téfia -n -'c ëàmliö -n àn tylch -àn -kep kèpdatë [hl] -p -'fö sètëpi vó -cë -kep femària -vin yirí lalétë -p -'fa alíta -kep na- licà -v -'n nisèchë -'c të týa -'c lalétë -p -'fa nëfàmia -n -kep lüpú -hash na- melisödà -p -'të fà -'c kamíria -kü lalétë -p -'fa pëàmyis -kep ýliri napré ésö -p -'n mól nà'c àccö -p -'fa lalétë -p -'fa fòli -hart të tëtí -n -art na- fóam -n -'të hóm -kö yirí anílë -p -'fa alàlt -art na- lida -dà -p -'r tytavàfia -'c làl -nö fà -hashdi anílë -p -'fa latèm -art nëcó -i kàsh -nö na- tàva -p -'n kep- fà nisdón anílë -p -'fa týra -hart na -'c tàva -p -'të tylícia të nëfàm anílë -p -'fa ëàclë fà -gë rèl -et cili -dà -p -'fa hródi àn tylch -àn -ic na- ki- tàva -p -'të fà -vin nipemip -àn -ic tycilité -p -'fa pëàma -hart fàlë -pi týsi të àlacli anílë -p -'fa týsi -sö -p -'n ke pàila sé ílpü -'c sé fàlë -p -'r týsi -sö -p -'n ke ílpü sé pàila -'c sé fàlë -p -'ë à étial -di të sëlitya -àn -di tómliö -n na- ki- cílvë -p -'të yt'- týraisö [hl] -p -'fö
Translation from Khangaþyagon
Benediction for a girl and a boy getting married
Speak you all thus together these words to the spirits:
- We thank you for all beauty
- We thank the year that brings light and warmth
- We thank the strength in the fields that guards us against war
- We thank the great mass around the grain that we gather
- We sing about the moon and stars which shine through the night
- We sing about the wind which pours air blessing on me
- We sing the heart-nut-tree which gives shade to us
- We sing about the joy that health and strength give
At this time we raise our hands to honour the spirits which will give children to us.
We sing about a good young lover
That one wife loves one husband is good.
Than one husband loves one wife is good.
Be joyful this day and all other days to come!
Grammar
The grammar defaults to English-like unless otherwise specified (especially tricky bits like conjunctions and the relations between clauses). The major differences are that mërèchi features postpositional phrases (just like prepositional only backwards), and that adjectives (and all other modifiers except the article) follow the noun. Adjectives do not agree in case, number or postpositions with the noun. Word order is SOV in declarative sentences, VSO in conditional sentences and subordinate clauses.
While mërèchi has a definite article, à, plural àn, it is used less frequently than in English. Its use is primarily to add especial emphasis to the definiteness, even definitiveness, of the noun.
The true case suffixes are the accusative (-c or -ic) and the possessive (-gë), of which -c and -gë are traditionally written preceded by an apostrophe. The possessive usually attaches only to pronouns, names and nouns denoting persons; otherwise the genitive postposition -nö will be used. There is one preposition, kep-, which denotes "to" in the dative sense (i.e. as in "say to" or "give to" rather than "go to"), but it serves as a postposition as well.
There are two plural forms in mërèchi: the normal plural and the collective plural. The ordinary plural is -t or -et; the collective plural, denoting all X or a complete set of X, is -n or àn.
One way of forming relative clauses is the relative pronoun "na". If it is the subject of the subclause, it becomes a prefix to the verb; otherwise it stands alone and can take case suffixes and postpositions.
Examples:
na-cílvëp'da | you who come |
nàgë | whose |
nà'c | whom |
kepnà | to whom |
nàhart | concerning which |
Subordinate clauses are headed by "ke": "I know that you understand" would be "tèrenp'a, ke símöp'da".
Verbs take an optional negative prefix, an optional tense or mood prefix, optional derivational prefixes and suffixes (such as the causative, passive, inceptive, abilitative, and equative), a mandatory aspect suffix, and a mandatory pronoun/agreement suffix. The tense prefix and pronoun/ agreement suffix are traditionally offset from the verb proper by an apostrophe, as is the negative prefix when it appears. If no tense or mood prefix appears, the verb is in present tense.
Example:
ka'ki'tínidëp'a ka- ki- tínidë -p -a NEG FT remember IMP 1P.SG "I will not remember"
Perfective aspect is used for simple past actions; imperfective is used in the past tense to show that someone habitually used to do something, or was doing it for some time; the present tense usually uses the imperfective.
The optative mood, in addition to an optional prefix "yt'-", is marked with the infix "-hl-", which follows the stressed vowel.
Pronouns can appear as verb suffixes, in which case they agree with or are the subject of the verb, or they can appear elsewhere as independent words with a case or postpositional suffix. If the sentence appears to have no subject, the subject is the pronoun on the verb. Otherwise, the subject will be the noun without a case suffix or postposition, and will agree with the pronoun on the verb.
The equative suffix -sö creates a verb meaning "to be X", where X is the root to which it is affixed and is either a noun or adjective:
èchi | hot |
èchisö | to be hot |
Vocabulary
à: | interj. | O |
àccö: | v. | to gather |
àlacli: | adj. | young |
alàlt: | n. | wind |
alíta: | n. | year |
àn: | art. | the (plur.) |
anílë: | v. | to sing |
art: | adp. | suff. about, concerning; after consonants |
c: | part. | suff. accusative (after vowels) |
cë: | adp. | suff. to (dative); postpositional version of kep |
cili: | v. | to rise |
cílvë: | v. | to come |
dà: | deriv. | suff. makes verb causative |
di: | adp. | suff. at, to (locative) |
ë: | pron. | suff. 3p. s. m. (he) |
ë: | part. | suff. perfective aspect (after consonants) |
ëàclë: | adv. | now |
ëàmliö: | adj. | this |
ésö: | v. | to be (trans.) |
et: | part. | suff. plural (distributive) |
étial: | adv. | today |
fa: | pron. | suff. 1p. p. (we) |
fà: | pron. | 1p. p. (we) |
fàlë: | v. | to love |
femària: | n. | beauty |
fö: | pron. | suff. 2p. p. (you) |
fóam: | v. | to shine |
fòli: | n. | moon |
gë: | part. | suff. possessive |
hart: | adp. | suff. about, concerning; after vowels |
hash: | adp. | suff. on; after vowels |
hashdi: | adp. | suff. onto; after vowels |
hl: | adp. | inf. optative mood |
hóm: | n. | night |
i: | part. | suff. -y, -ish, -like |
ic: | part. | suff. accusative (after consonants) |
íllü: | n. | man, boy |
ilpàla: | v. | to be married |
ílpü: | n. | husband |
kamíria: | n. | war |
kàsh: | n. | nut |
ke: | adv. | "that" (head of sub. clause) |
kep: | adp. | pref./suff. to (dative) |
kèpdatë: | v. | to tell (someone) |
ki: | part. | pref. future tense (before consonants) |
kö: | adp. | suff. through |
kü: | adp. | suff. against |
lah: | part. | pref. inceptive (before vowels) |
làl: | n. | air |
lalétë: | v. | to give thanks |
latèm: | n. | tree |
licà: | v. | to bring |
lida: | v. | to pour (intrans.) |
lüpú: | n. | a plain |
melisödà: | v. | to make safe, to protect |
mól: | n. | grain |
n: | part. | suff. plural |
n: | pron. | suff. 3p. s. (it) |
n: | part. | suff. imperfective aspect (after liquids) |
na: | pron. | pref. relative pronoun "he who, that which" |
nà'c: | pron. | whom |
napré: | pron. | amidst which |
nëcó: | n. | heart |
nëfàm: | n. | (physical) strength |
nëfàmia: | n. | strong one |
nipemip: | n. | child |
nisdón: | n. | shade, shadow |
nisèchë: | n. | warmth |
nö: | adp. | suff. of |
p: | part. | suff. imperfective aspect (after vowels) |
pàila: | n. | wife |
pàla: | n. | woman, girl |
pëàma: | n. | person |
pëàmyis: | n. | mass of people |
pi: | part. | suff. active participle |
r: | pron. | suff. 3p. s. f. (she) |
rèl: | n. | hand |
sé: | num. | one |
sëlitya: | n. | day |
sètëpi: | adv. | in concert, speaking together |
si: | pron. | suff. this |
sö: | deriv. | suff. to be X |
tàva: | v. | to give |
të: | pron. | suff. 3p. p. (they) |
të: conj. | and | |
téfia: | n. | word, saying, speech, promise |
tëtí: | n. | star |
tómliö: | adj. | other, different |
týa: | n. | light |
tycilité: | v. | to honor |
tylch: | n. | spirit |
tylícia: | n. | health |
týra: | n. | joy, happiness |
týraisö: | v. | to be happy |
týsi: | adj. | good |
tytavàfia: | n. | a blessing |
tytéfia: | n. | sacred text |
v: | part. | suff. perfective aspect (after vowels) |
vó: | pron. | 2p. p. (you) |
yt: | adv. | pref. may (optative mood) |
yirí: | adj. | all |
ýliri: | adj. | great |
Abbreviations
1p. | 1st person |
2p. | 2nd person |
3p. | 3rd person |
adj. | adjective |
adp. | adposition |
adv. | adverb |
art. | article |
deriv. | derivational particle |
f. | female |
inf. | infix |
interj. | interjection |
m. | male |
n. | noun |
num. | number |
p. | plural |
part. | particle |
pref. | prefix |
pron. | pronoun |
s. | singular |
suff. | suffix |
v. | verb |
<< Khangaþyagon | Escinet >> |